贵阳合同律师
法律热线:
文章详细

中英文专利技术许可证合同LICENCE CONTRACT FOR PATENT AND TECHNOLOGY

发布时间:2017年11月2日 贵阳合同律师  
专利技术许可证合同

签约时间:____________ 

签约地点:____________ 

合同编号:____________ 

   中国________(以下简称“接受方”)为一方,_______国________公司(以下简称“许可方”)为另一方: 

   鉴于许可方是______________技术的专利持有者; 

   鉴于许可方有权,并且也同意将__________专利技术的使用权、制造权和产品的销售权授权接受方; 

   鉴于接受方希望利用许可方的专利技术制造和销售产品;

   双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同。 

  第一条 定 义 

 1.1 “专利技术”是指本合同附件一中所列的技术,该技术已于_____年_____ 月____日经中国专利局批准,获得了专利权,其专利编号为___________。 

   1.2 “许可方”是指_______国_______________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。 

   1.3 “接受方”是指中国________公司,或者该公司的法人代表、代理和财产继承者。 

   1.4 “合同产品”是指合同附件二中所列的产品。 

   1.5 “合同工厂”是指生产合同产品的工厂,该工厂在_____省______市, 名叫______工厂。 

   1.6 “净销售价”是指合同产品的销售发票价格扣除包装费、运输费、保险费、佣金、商业折扣、税费、外购件等费用后的余额。 

   1.7 “专利资料”是指本合同附件一中所列的有关资料。 

  1.8 “合同生效日”是指本合同双方有关当局的最后一方的批准日期。 

  第二条 合同范围 

 2.1 接受方同意从许可方取得,许可方同意向接受方授予合同产品的设计、制造和销售的权利。合同产品的名称、型号、规格和技术参数详见合同附件二。 

    2.2 许可方授予接受方在中国设计制造合同产品,使用、销售和出口合同产品的许可权,这种权利是非独占性的,是不可转让的权利。 

    2.3 许可方负责向接受方提供合同产品的专利资料,包括专利的名称、内容、申请情况和专利编号等,具体的资料详见本合同附一。 

    2.4 在合同的执行中,如果接受方需要许可方提供技术服务或一部分生产所需的零部件或原材料时,许可方有义务以最优惠的价格向接受方提供,届时双方另行协商签订合同。 

    2.5 许可方同意接受方使用其商标的权利,在合同产品上可以采用双方的联合商标。或者标明“根据许可方的许可制造”的字样。 

  第三条 合同价格 

 3.1 按照第二条规定的内容和范围,本合同采用提成方式计算价格,计价的货币为美元。 

    3.2 本合同提成费的计算时间从合同生效之日后的第____个月开始,按日历年度计算,每年的十二月三十一日为提成费的结算日。 

    3.3 提成费按当年度合同产品销售后的净销售价格计算,提成率为_____%,合同产品未销售出去的不应计算提成费。 

    3.4 在提成费结算日后10天之内接受方应以书面通知的形式向许可方提交上一年度合同产品的销售数量、净销售额和应支付的提成费,净销售额和提成费的具体计算方法详见本合同附件三。 

    3.5 许可方如需查核接受方的帐目时,应在接到接受方根据第3.4条规定开出的书面通知后10天之内通知接受方,具体的查帐内容和程序详见本合同附件四。 
   第四条 支付条件 

 4.1 本合同第三条中规定的提成费,接受方将通知_________银行(此处为接受方的业务银行)和________银行(此处为许可方的业务银行)支付给许可方,支付中使用的货币为美元。 

   4.2 许可方在收到接受方按第3.4条的规定发出的书面通知后应立即开具有关的单据,接受方在收到许可方出具的下列单据后三十天内,经审核无误,即支付提成费给许可方;

  a.提成费计算单一式四份; 

  b.商业发票一式四份; 

  c.即期汇票一式二份。 

  4.3 按本合同规定,许可方应支付的预提税和需要向接受方支付罚款或赔偿时,接受方有权从上述支付中直接扣除。 

第五条 资料的交付和改进 

 5.1 许可方应按本合同附件二的规定向接受方提供专利资料的名称、内容,以及许可方向中国专利局申请专利的有关情况。 

   5.2 许可方应在签订合同的同时,将第5.1条中规定的专利资料交付给接受方。(注:由于专利资料都是现成的,因此要求许可方在签约时提交。) 

  5.3 在合同有效期内,双方对合同产品涉及的技术如有改进和发展,应相互免费将改进和发展的技术资料提供给对方使用。 

  5.4 改进和发展的技术,其所有权属于改进和发展一方,另一方不得利用这些技术资料去申请专利或转让给第三方。 

  第六条 侵权和保证 

 6.1 许可方保证是本合同一切专利技术和专利资料的合法持有者,并有权向接受方转让,如果在合同执行过程中一旦发生第三方指控侵权时,则由许可方负责与第三方交涉,并承担由此引起的一切法律和经济上的责任。 

   6.2 许可方保证本合同中涉及的专利在合同执行期间是有效的和合法的。如果由于许可方的原因导致专利提前失效时,许可方应将专利失效后接受方支付的费用偿还给接受方,并按____%的年利率加计利息,与本金一起偿付给接受方。 

    6.3 在合同有效期内,许可方应根据中国专利局的有关规定按时缴纳专利费用,以维持专利的有效性。 

    6.4 在合同有效期内,如果本合同涉及的专利的法律性质发生了变化,许可方应立即将此情况以书面形式告知接受方,然后双方再协商本合同的执行问题。 

  第七条 税 费 

 7.1 中华人民共和国根据其现行税法征收接受方有关执行本合同的一切税费由接受方负担。 

    7.2 中华人民共和国政府根据其现行税法征收许可方与执行本合同有关的一切税费由许可方负担。 

  第八条 不可抗力 

 8.1 合同双方中的任何一方,由于战争或严重的水灾、火灾,台风和地震等自然灾害,以及双方同意的可作为不可抗力的其他事故而影响合同执行时,则延长履行合同的期限,延长的期限应相当于事故所影响的时间。 

  8.2 受不可抗力影响的一方应尽快将发生不可抗力事故的情况以电传或电报通知对方,并于十四天以航空挂号信件将有权证明的机构出具的证明文件提交给另一方进行确认。 

   8.3 如果不可抗力事故的影响延续到一百二十天以上时,合同双方应通过友好协商解决合同的执行问题。 

  第九条 争议的解决 

 9. 1 因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。 

 9.2 如双方通过协商不能达成协议时,则应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 

  第十条 合同生效和其他 

 10.1 本合同由双方授权代表于__________年_________月________日在 ____________签字。各方应分别向其有关当局申请批准,以最后一方的批准日期为本合同的生效日期。双方应尽最大努力争取在九十天内获得合同的批准,然后用传真通知对方,并用信件确认。 

  10.2 本合同自签字之日起六个月内如仍不能生效,双方均有权取消合同,一旦本合同被取消,接受方应将第5.2条中规定的专利资料退还给许可方。 

   10.3 本合同的有效期从合同生效日算起共____年,有效期满后本合同自动失效。 

  10.4 本合同失效后,如果合同中涉及的专利仍然有效时,接受方不得继续使用此专利,如需继续使用,则应与许可方续签合同;本合同失效后,如果合同中涉及的专利也随这失效时,接受方可以继续使用此专利而不需要向许可方支付任何费用。 

   10.5 本合同执行中,对其条款的任何变更、修改和增减,都须经双方协商同意并签署书面文件,作为合同的组成部分,与合同具有同等效力。 

   10.6 本合同期满后,双方的未了债权和债务不受合同期满的影响,债务人应对债权人继续完成未了债务。 

   10.7 本合同由第一条至第十条和附件一至附件四组成,合同的正文和附件是不可分割的部分,具有同等法律效力。 

   10.8 本合同用英文书就,双方各持两份。在合同有效期内,双方通讯以英文进行。正式通知应以书面形式,航空挂号邮寄,一式两份。合同双方的法定地址如下:

    a. 接受方:_____________公司   b. 接受方:________________公司   地 址:_____________  地 址:________________    电 传:_____________   电 传:________________    传 真:_____________   传 真:________________ 

licence contract for patent and technology 

licence contract for patentand technology signing date:_____________.signing place:_____________.contract no.:______________.china _________(hereinafter referred to as“icensee” on the one hand and________company _______city, _________country(hereinafter referred to as“licensor”) on the other hand; whereas the patent right of ________________is owned by licensor;whereas licensor has the right and agreed to grant licensee the rights to use, manufacture and sell the contract products of the patented technology; whereas licensee hope to use the patented technology of licensor to manufacture and sell the contract products;both parties's authorized representatives, through friendly negotiation, have agreed to enter into this contract under the terms as stipulated below. section 1 definitions1.1 atented technology?means the technology which has been written in appendix 1 to the contract, it was approved by china patent office in __________and granted the patent right, the patent number is ______________. 1.2 “icensor”mean__________company,__________ city, __________country, or the legal representative, or agency or the property successor of the company. 1.3“licensee”means china ____________corporation, or the legal representative, or agency or the property successor of the corporation. 1.4“the contract products”mean the products stipulated in appendix 2 to the contract. 1.5 “he contract factory”means the factory which manufactures the contract products, it is located in __________city, ______________province and named as ___________. 1.6 “net selling price”means the remaining sum which the selling commercial invoice price deducts the packing expenses, transportation expenses, insurance premium, commissions, commercial discounts, taxes and expenses for bought out elements and parts etc. 1.7 “the patent documents”means all related documents covered in appendix 1 to the contract. 

   1.8“the date of coming into force of the contract” means the date of ratification of the contract by the competent authorities of both parties, whichever comes later. section 2 scope of the contract2.1 licensee agrees to obtain from licensor, and licensor agrees to grant licensee the right to design, manufacture specification and technical indices of the contract products are detailed in appendix 2 to the contract. 2.2 licensor agrees to grant licensee the licence and right to design, manufacture, use, sell and export the contract products inn china. the licence and right are non-exclusive and untransferable. 2.3 licensor is responsible for providing licensee with the patented documents of the con- tract products, including the mane, content, application for patent and number of the patent, etc., the specific documentation is detailed in appendix1 to the contract. 2.4 in the course of implementation of the contract, licensor is under an obligation, upon the request of licensee, to provide licensee at the best favourable price with the technical services or some components, spare parts and raw materials which are necessary for manufacturing the contract products. when the time comes, both parties will sign the new contract through friendly consultation. 2.5 licensor agrees to grant licensee the licence and right to use the trade mark of licensor, while the combined trade mark of both parties or mark the wording roduction according to licensor's licence?on the contract products can be also adopted. section 3 price of the contract3.1 price of the contract shall be calculated on royalty in accordance with the content and scope stipulated in section 2 to the contract and the currency shall be in us dollars. 3.2 royalty under the contract shall be paid from the _________month after the date of coming into force of the contract inn terms of calendar year. the date of settling accounts shall be december 31 of each year. 3.3 royalty at the rate of _____% (say _________percent ) shall be calculated in terms of net selling price after the contract products are sold in this year, the contract products which have not been sold shall not included. 3.4 the report of the selling quantity, net selling amount of the contract products and ro- yalty which should be paid last year shall be submitted to licensor inn written form by licensee within 10 (ten) days after the date of settling accounts to royalty. the specific methods for calculating net selling amount and royalty are detailed in appendix3 to the contract. 3.5 if licensor demands to audit the accounts of licensee, it shall notice licensee within 10 

   (ten) days after receiving the written notice of licensee in accordance with section 3.4 of the contract. the specific content and procedure of auditing accounts are detailed in appendix 4 to the contract. section 4 conditions of payment4.1 royalty stipulated in section 3 to the contract shall be effected by licensee to licensor through the bank ________ (here it is the business bank of licensee) and the bank of licensor). the payment shall be settled in us dollars. 4.2 licensor shall immediately issue the related documents after receiving the written notice submitted by licensee in accordance with section 3.4 of the contract. the royalty shall be paid by licensee to licensor within 30 (thirty) days after licensee has received the following documents which are provided by licensor and found them in conformity with the stipulations of the contract: a. four copies of the statement on calculation of the royalty; b. four copies of the commercial invoice; c. two copies of the sight draft. 4.3 licensee shall have the right deduct from any of the above mentioned payment the penalties and/or compensations which licensor shall pay to licensee in accordance with the stipulations of the contract. section 5 delivery and improvement of the technical documentation5.1 the patent name, content and related situation which licensor applied for the patent from china patent office shall be provided by licensor to licensee in accordance with stipulations in appendix2 to the contract. 5.2 the patent documents stipulated in section 5.1 to the contract shall be provided by licensor to licensee while the contract is signing (note: because the patent documen6ts are ready-made, licensor shall provide them to licensee in signing the contract). 5.3 within the validity period of the contract, both parties shall provide each other with the improvement and development of the technology related to the contract products free of charge. 5.4 the improved and developed technology shall be owned by the party who improved and developed the technology, the other party shall be prohibited from applying for the patent, or transfering to the third party. section 6 infringements and guarantees 

   6.1 licensor guarantees that licensor is the legitimate owner of all the patented technology and documentation supplied by licensor to licensee in accordance with the contract, and that licensor is lawful in a position to transfer all such technology and technical documentation to licensee. in the course of implementation of the contract, if any third party accuses licensee of infringement, licensor shall be responsible for approaching the third party about the accusation and bear all the economic and legal responsibilities which may arise. 6.2 licensor guarantees that the patent covered in the contract shall be lawful and valid in the course of implementation of the contract. if because of licensor the patent advancedly ceases to be in force, licensor shall repay expenses which have been paid by licensee after the patent has ceased to be in force, and plus the interest at the rate of _____% (say ________percent) per annum. 6.3 within the validity period of the contract, licensor shall pay the cost of maintaining the patent on time in accordance with related stipulation of the china patent office so as to maintain the patent effectiveness. 6.4 in the course of implementation of the contract, if the legal mature of the patent concerned in the contract has changed, licensor shall immediately notify licensee this case in written form, then both parties shall solve the problem, and decide the further execution of the contract through friendly consultation. section 7 taxes and duties 7.1 all the taxed and duties in connection with and in the execution of the contract to be levied on licensee by the government of the people's republic of china in accordance with the chinese tax laws in effect shall be paid by licensee. 7.2 all the taxes and duties in connection with and in the execution of the contract to be levied on licensor by the government of the people's republic of china in accordance with the chinese tax laws in effect shall be paid by licensor. section 8 force majeure8.1 if either of the contraction parties is prevented from execution the contract by such cases of force majeure as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake or other cases which are agreed upon by both parties as cases of force majeure, the time for performance of the contract shall be extended by a period equivalent to the effect of such cases.8.2 the effected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by telex or cable as soon as possible and shall send by registered airmail, within 14 (fourteen) days thereafter, a certificate issued by the authorities or departments concerned to the other party for 

   confirmation. should the effect of the force majeure cases last for more than 120 (one hundred and twenty) days, both parties shall settle the problem of further execution of the contract through friendly consultations as soon as possible. section 9 dispute settlements9.1 all disputes in connection with or in the execution of the contract shall be settled through friendly consultation by both parties. 9.2 in case no settlement to disputes can be reached through friendly consultation by both parties, the disputes shall be submitted to china international economic and trade arbitration commission shenzhen sub-commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties. section 10 effectiveness of the contract and miscellaneous10.1 the contract is signed by the authorised representatives of both parties on ________in. immediately after signing the contract, both parties shall apply to the competent authorities of their respective government for ratification of the contract, the date of ratification of the competent authorities of both parties government, whichever comes later, shall be taken as the date of coming into force of the contract. both parties shall try their utmost to obtain the ratification within 90 (ninety) days after signing the contract, upon obtaining the ratification form the competent authority of his government, one party shall inform the other party by telex or cable within the shortest possible time and send to the other party a letter confirming the date of ratification. 10.2 if the contract has not come into force within 6 (six) months after signing the contract, both parties shall have the right to cancel the contract. the patent documents stipulated in section 5.2 of the contract shall be returned by licensee to licensor once the contract has been canceled. 10.3 the contract shall be valid for a period of _______years form the date of coming into force of the contract. the contract shall become null and void automatically after the expiration of the said period. 10.4 after the contract has expired, if the patent concerned in the contract is still valid, licensee shall not continuously use the patent. if licensee demands to use the patent continuously, the contract shall be renewed between both parties; if the patent concerned in the contract lose effectiveness, licensee may continuously use the patent without paying any charge to licensor. 10.5 in the course of implementation of the contract, all the alterations, amendments, supplements and subtractions to the contract have been agreed upon and signed in written documents through 

   consultation by both parties. they are integral parts of the contract and have same legal force and effect as in the contract.10.6 after the date of the expiry of the validity period of the contract, all those creditor's rights and debts which have not been fulfilled by either of the parties shall still be fulfilled by both parties without any influence of the expiry of validity period of the contract.10.7 the contract consists of section 1 to section 10 and appendixix 1 to appendixix 4, the text of the contract and annexes are integral parts of the contract and have same legal force and effect.10.8 the contract is made out in english in four originals, two for each party. within the validity period of the contract, the communication between both parties shall be made in english; the formal notice shall be made in written form in two copies, sending by registered air mail. the legal addressed of both parties of the contract are as follows: 

a.licensee:_____________________

address:_______________________ 

telex;___________________________

fax:_____________________________ 

authorized representative of licensee_____________________

(singed)b.licensee:_____________________

address:_______________________

telex;___________________________

fax:_____________________________

authorized representative of licensee